Anyone who has ever tried to learn a language before knows that task is fraught with challenges and that embarrassment is inevitable. Since I am of the opinion that if people are going to be laughing with me, it might as well be my friends, I thought I would share some of my more memorable blunders with you all.
Tengo/tienes/tenemos hambre.
This one apparently is my favorite because I get it wrong all the time. What I meant to say is usually I/you/we are hungry. What I end up saying is “I/you/we have man.” Great. Now we’re cannibals.
Montan cebollas.
I was talking to one of my professors and she asked me if we had horses on our farm. MN farming is a constant source of interest to Bolivians and I thought I was explaining things well until she said “oh, like little house on the prairie?” No. Not really. So then I tried to explain the difference between farmers and ranchers and instead of saying ranchers ride horses, I said ranchers ride onions.
Fumo parros.
This was one of the exercises I was working on in class. Really, I have no excuse for getting this wrong, I was reading it verbatim from the page in front of my. But apparently my mind was somewhere else, because instead of saying “I smoke cigars”, I said “I smoke dogs.” (Neither of which is true, by the way).
Language learning is always exciting! We think of you often.
ReplyDeleteLuanne
Hey there! Great writing on this blog. I predict a wonderful book from this experience walking on the edge of faith.
ReplyDeleteI am so proud of your brave spirit and deep love for the Lord.
I'll be in Ecuador Sept 20-24 and will pretend you are just around the corner.
Much love,
Lynne